Nächste Aufgabe: Transkript, Forschung, Konsens
„Darf ich alle deine BMZ transkribieren und in einem eigenen Wiki hosten?“
„Bist Du irre, weißt Du wieviel Arbeit das ist?
Ne ganz ehrlich, das kann ich Dir deshalb nicht erlauben, weil ich nicht möchte, dass Du so viel Arbeit da rein investierst.“
„Ich promoviere in Ingenieurinformatik, ich frage deshalb nach, weil ich an Wegen forsche, das zu automatisieren 😊
Ich habe etwa 5 Stunden Zeit pro Woche für dieses Projekt, wenn ich so grob plane brauche ich & der Algorithmus bis ~ Ende des Jahres, dann sind 943 Folgen (semi-)automatisiert transkribiert und durchsuchbar.
Zum größeren Kontext, langfristig möchte ich gute und renommierte Quellen zusammenführen und „Konsens“ finden können, dafür arbeite ich u.a. auch mit Universitäten und auch der Wikipedia zusammen. In deinen Werken sehe ich greifbare Worte, zu denen ich damals und vermutlich auch heute noch viele Menschen connecten können. So soll es für jeden Bereich des Lebens Einstiege zum gemeinsamen Konsens geben.
Keine Angst, ich übernehme mich schon nicht – ich suche nur nach Menschen, denen ich vertraue und für die ich greifbar genug bin, dass sie mir ihre Werke anvertrauen können.“
„Na dann: Und vor allem weil ich gerade Spracherkennung- und Transcripts oder/und Übersetzungen für eines der wichtigsten Themen überhaupt halte: Liebend gerne.“